<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Publisher</title>
		<link>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/</link>
		<description>Publisher</description>
		<lastBuildDate>Fri, 24 Jun 2011 15:05:30 GMT</lastBuildDate>
		<generator>uCoz Web-Service</generator>
		<atom:link href="http://medicine.ucoz.co.uk/publ/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		
		<item>
			<title>For what symptoms to follow after a tick bite</title>
			<description>&lt;span id=&quot;result_box&quot; class=&quot;long_text&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Биологичната активност на кърлежите започва от април и продължава до септември.&quot;&gt;Biological activity of ticks begins in April and lasts until September. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Риск от ухапване от кърлеж има при преминаването на всяка площ, обрасла от трева, храсталаци и буренища.&quot;&gt;Risk of tick bite is the crossing of each area of ​​overgrown grass, bushes and burenishta.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Кърлежи могат да се намират и в тревните площи между блоковете в градска среда, пътищата, дворовете.&quot;&gt;Ticks can be found in grassy areas between the blocks in urban areas, roads, yards. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Така че освен след пребиваване сред природата, пикник, лагеруване или просто разходка, оглед за кърлеж следва да се извършва всяка вечер при ежедневна работа или игра на двора и разходка на домашния любимец.&quot;&gt;So
 unless a stay in nature, picnic, camping or just walk a view for ticks 
should be done every night for everyday work or play in the yard and 
walk to the pet.
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;</description>
			
			<link>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-28</link>
			<category>My articles</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-28</guid>
			<pubDate>Fri, 24 Jun 2011 15:05:30 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>5 foods that put on weight</title>
			<description>&lt;span id=&quot;result_box&quot; class=&quot;long_text&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Понякога отслабването е лесно за постигане.&quot;&gt;Sometimes losing weight is easy to achieve. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Затова обаче трябва да направим добра равносметка на храните, които консумираме през деня и които са типични за хранителния ни режим.&quot;&gt;But why have to do a good stock of food we eat during the day and are typical of diet.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Но в изчисляването трябва да включим, освен ястията, които приемаме за закуска, обяд и вечеря, и всички онези храни, които поглъщаме между основните менюта.&quot;&gt;But
 the calculation should include, in addition to the meals you eat for 
breakfast, lunch and dinner, and all those foods that absorb between the
 main menu.
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;</description>
			
			<link>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-27</link>
			<category>My articles</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-27</guid>
			<pubDate>Fri, 24 Jun 2011 14:59:20 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>My Lot</title>
			<description>&lt;a href=&quot;http://www.mylot.com/djasika/20017&quot;&gt;myLot User Profile&lt;/a&gt;</description>
			
			<link>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-26</link>
			<category>My articles</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-26</guid>
			<pubDate>Wed, 15 Jun 2011 12:19:30 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Gases</title>
			<description>&lt;span id=&quot;result_box&quot; class=&quot;long_text&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Всички хора имат газове.&quot;&gt;All people have gas. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Болшинство от тях произвеждат около 0,5 до 2 литра дневно и отделят газове около 14 пъти на ден.&quot;&gt;Majority of them produce about 0.5 to 2 liters per day and emit gases about 14 times a day. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Преминаването на газовете през устата се нарича оригване, а през ректума - флатуленция.&quot;&gt;Passage of gas through the mouth is called belching, and in the rectum - flatulence. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;През повечето време газовете нямат миризма.&quot;&gt;Most of the time the gases have no smell. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Когато я има, миризмата се дължи на бактерии в дебелото черво, които отделят малко количество газове, съдържащи сяра.&quot;&gt;When you have the smell due to bacteria in the colon, which releases a small amount of gases containing sulfur.
&lt;br&gt;
&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Газовете в храносмилателната система се получават по два механизма:&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;При непоносимост към лактоза, избягването на млечни продукти намалява образуването на газове.&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;</description>
			
			<link>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-25</link>
			<category>My articles</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-25</guid>
			<pubDate>Fri, 25 Feb 2011 22:48:44 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Obesity increases the risk of influenza</title>
			<description>&lt;span id=&quot;result_box&quot; class=&quot;long_text&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Затлъстяването снижава способността на организма да си изработи имунитет срещу вирусите на грипа.&quot;&gt;Obesity reduces the body&apos;s ability to develop immunity against influenza viruses. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;До този извод са стигнали учени от Университета в Северна Каролина, които установили, че наднорменото тегло помага особено много при вторичната атака на вируса.&quot;&gt;This
 conclusion reached by scientists at University of North Carolina, which
 found that overweight helps very much in the secondary attack of the 
virus. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Заради излишните килограми имунната система „не помни&quot; как се е борила с предишните сблъсъци с инфекцията.&quot;&gt;Because overweight immune system &quot;remembers&quot; how it has fought in previous clashes with the infection.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Изследователите заразили със слаб грипен вирус мишки с нормално тегло и такива със затлъстяване.&quot;&gt;Researchers infected with mild influenza mice with normal weight and obese. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;След възстановяването им те били заразени повторно с доста по-силна доза от опасния щам.&quot;&gt;After recovery they were infected again with a much stronger dose of the dangerous strain. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;В резултат 25% от мишките, страдащи от затлъстяване, умрели, а от тези с нормално тегло не пострадала нито една.&quot;&gt;As a result 25% of mice, obese, died, and those with normal weight is not affected either.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;</description>
			
			<link>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-24</link>
			<category>My articles</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-24</guid>
			<pubDate>Fri, 25 Feb 2011 22:45:51 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>How to avoid stroke</title>
			<description>&lt;span id=&quot;result_box&quot; class=&quot;long_text&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Близо една трета от населението на планетата умира именно от инсулт!&quot;&gt;Nearly one third of the world&apos;s population that is dying from a stroke! &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Лечението на това заболяване зависи най-вече от причината, която го е породила.&quot;&gt;Treatment of this disease depends mainly on the reason that it has generated. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Исхемичният инсулт означава разрушаване тъканите на главния мозък вследствие на недостатъчно кръвоснабдяване и нарушена циркулация на кислорода в него.&quot;&gt;Ischemic stroke means the destruction of brain tissue due to insufficient blood flow and impaired circulation of oxygen in it. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Запушването на кръвоносните съдове в главния мозък може да бъде предизвикано от наличието на холестеролови плаки.&quot;&gt;Blockage of blood vessels in the brain can be caused by the presence of cholesterol plaques. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Те пречат за нормалното протичане на кръвта.&quot;&gt;They impede the normal flow of blood. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Сънните и гръбначномозъчните артерии могат да се запушат от тромби в сърцето.&quot;&gt;Carotid and spinal arteries may become blocked by blood clots in the heart. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Това състояние се нарича емболичен инсулт.&quot;&gt;This condition is called embolic stroke. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;По принцип той възниква при болни с порок на сърцето.&quot;&gt;Generally it occurs in patients with heart failure.
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;</description>
			
			<link>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-23</link>
			<category>My articles</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-23</guid>
			<pubDate>Fri, 25 Feb 2011 22:41:38 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Grapefruit helps against diabetes</title>
			<description>&lt;span id=&quot;result_box&quot; class=&quot;long_text&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Консумирането на грейпфрут помага срещу диабет, показва изследване на израелски учени.&quot;&gt;Eating grapefruit helps against diabetes, a study by Israeli scientists.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;</description>
			
			<link>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-22</link>
			<category>My articles</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-22</guid>
			<pubDate>Fri, 25 Feb 2011 22:38:22 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Weaker wines also protect against cancer</title>
			<description>&lt;span id=&quot;result_box&quot; class=&quot;long_text&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Консумацията на една чаша по-слабо алкохолно вино може да бъде достатъчна за намаляване на риска от някои видове рак, съобщи Би Би Си.&quot;&gt;Consuming one cup less alcoholic wine may be sufficient to reduce the risk of some cancers, BBC reported.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Редица проучвания показват, че хората, които пият вино с 10% алкохолно съдържание вместо с 14%, също могат да имат полза, твърдят от Световният фонд за ракови проучвания.&quot;&gt;Several
 studies have shown that people who drink wine with 10% alcohol instead 
of 14% may also benefit, according to the World Wide Fund for cancer 
research. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Препоръчителната дневна доза е не повече от 2 чаши за мъжете и 1 за жените.&quot;&gt;The recommended daily dose is no more than 2 glasses for men and 1 for women.
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;</description>
			
			<link>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-21</link>
			<category>My articles</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-21</guid>
			<pubDate>Fri, 25 Feb 2011 22:35:03 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Thinning hair? Culprits - anemia, stress or just hunger</title>
			<description>&lt;span id=&quot;result_box&quot; class=&quot;long_text&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Много от проблемите на косата се дължат на външни фактори.&quot;&gt;Many of the problems of hair due to external factors. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Тя става суха, чуплива и се поврежда непоправимо от дългогодишното третиране - сушене, боядисване, изправяне или къдрене.&quot;&gt;It becomes dry, brittle and irreparably damaged by longstanding treatment - drying, dyeing, straightening or waving. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Състоянието на косата обаче показва и състоянието на организма.&quot;&gt;Condition of the hair shows and condition of the body. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;При някои заболявания, както и от някои медикаменти тя губи блясъка си, изсъхва и оредява.&quot;&gt;In some diseases and some medications it loses its luster, dry and thin.
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;</description>
			
			<link>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-20</link>
			<category>My articles</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-20</guid>
			<pubDate>Fri, 25 Feb 2011 22:31:25 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Side effects - grapefruit, milk, sparkling</title>
			<description>&lt;span id=&quot;result_box&quot; class=&quot;long_text&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: rgb(255, 255, 255);&quot; title=&quot;Често сме чували, че едни лекарства не трябва да са смесват с други.&quot;&gt;We have often heard that some medications should not be mixed with others. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Оказва се обаче, че наборът от несъвместими медикаменти с различни храни и напитки също е доста голям.&quot;&gt;It turns out that the set of incompatible drugs with different foods and drinks is also quite large.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;„Най-страшният&quot; продукт, който не се съчетава с лекарства, е грейпфрутът. В цитрусовия плод има особени вещества, които пречат на работата на черния дроб, а именно - не позволяват на лекарството да се разпада на малки частици. А това на свой&quot;&gt;&quot;The
 most terrible&quot; product not be combined with drugs is grapefruit. In 
citrus fruit has special substances which impede the functioning of the 
liver - namely not allow the medicine to break into small particles. And
 this in turn &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;ред води до забавено разграждане на необходимия медикамент и на по-нататъшното му разпространение из целия организъм. Друга опасност е, че може да се стигне до предозиране на медикаменти. Сокът от грейпфрут не се съчетава с лекарства за сърце, антидепресанти, антибиотици, противоракови средства&quot;&gt;turn
 leads to slower degradation of the necessary medicine and its further 
spread throughout the body. Another danger is that it can lead to an 
overdose of medication. Grapefruit juice does not combine with heart 
drugs, antidepressants, antibiotics, anticancer agents &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;и много други. Около 50 медикамента са в „черния списък&quot; и той се разширява всеки ден.&quot;&gt;and many others. About 50 drugs are in the blacklist and it expands every day.
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;</description>
			
			<link>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-19</link>
			<category>My articles</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>http://medicine.ucoz.co.uk/publ/1-1-0-19</guid>
			<pubDate>Fri, 25 Feb 2011 22:26:41 GMT</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>